1-ترجمه عبارات :
اُکتب لنا فی هذا الدنیا حسنة .برای ما دراین دنیا نیکی بنویس .
اِرحم ضعف بدنی . به بدن ناتوانم رحم کن .
اِبدئی یومک بذکرالله . روزت را با نام خدا شروع کن .
جعلتَ لسانی بذکرک لهجا . زبانم را به ذکرت پایبند قرار دادی .
صورتت را بشوی و کیف را بردار . (مذکر)اِغسل وجهک و اِحمل المحفظة .
اَصلبُهم غداً . اُصلبهم غدا ً . فردا آنها را به دار می آویزم . فردا آنها را به دار بیاویز .
رجعت الی القریة باکیة . گریان به روستا برگشت .
2-عبارات زیر را از مذکر به مونث تبدیل نمایید .
هم مشغولون بعبادة الله . هنّ مشغولات بعبادة الله .
اِبحث عن الامیر . اِبحثی عن الامیر .
لا یسمعون َ . لا یسمعنَ .
3- جملات را از مثبت به منفی تبدیل نمایید .
اَعلمُ الغیب . لا اَعلمُ الغیب کانت الطفلة مقصرة . ما کانت الطفلة مقصرة .
ضرب الرجل الطفلة . ما ضرب الرجل .
4- در جای خالی با توجه به پاسخ کلمه پرسشی (استفهامی) مناسب قرار دهید .
.این. تکتبین ؟ فی المکتب . هل . سمعت قول الحق ؟ نعم
متی خرجتِ من المدسة ؟ فی الساعة الثانیة ..کیف.. تقرأالقران ؟ بصوت حسن
.مَن.. جاء فی اللیل ؟ الرجل ما.. فی الحدیقة ؟ الشجرة
5- عبارت زیر را به مثنی تبدیل نمایید .
هؤلاء یأمرون الناس بالبخل . هذان یأمران الناس بالبخل .
6- در جای خالی فعل امر قرار دهید .
ایها المقاتل ! ..اُقتل . العدو . (قتل ُ )
یا بنتی ! .اُکتبی.. واجبات المدرسة . ( کتب ُ )
7- فعل امر بسازید از فعل هی داده شده :
تبحثُ عن : اِبحث عن ترجـِعینَ : اِرحعی تسألُ : اِسأل
8- فعل عبارات زیر را به مستقبل تبدیل نمایید .
انتما تخرجان من الحانوت . ستخرجان انا حملتُ السلة . سأحمل
9- وزن کلمات زیر را بنویسید .
احترام : افتعال اجلاس : افعال تکریم : تفعیل مقدّر : مفعّل
10- حروف زائد کلمات زیر را بنویسید .
تقاطع : ت. ا تکثیر : ت.ی متشابه : م.ت.ا مقاتل : م.ا
11- از کلمه (قدر ) موارد خواسته شده را بسازید :
صفت مطلق : قدیر صفت مفعولی : مقدور صفت فاعلی : قادر
12- ترجمه افعال زیر را بنویسید
میروید (جمع مونث ): تذهبنَ برخاستند (مذکر) : نهضوا
میخوریم : نأکلُ بلندشو(مونث) : اِنهضی
کلمات کلیدی:
امتحان نیم ترم عربی پایه سوم راهنمایی
1- ترجمه لغات :( 2نمره )
قیادة : ................... لهج .................. خانواده .............. فردا............
میخوانیم .............. الدموع ............. کلبه .............. غار ...............
2- ترجمه عبارات به فارسی روان (5/3نمره)
نحن اقویاء و لاخوف علینا . ........................................
ایّها السادة ! معنویات الجنود قویّة . ...................................................
رجعتْ الراعیة باکیة ً. .......................................
وارد بهشت شو (مذکر). .................................
3- آوردن کلمه پرسشی مناسب در جای خالی : (2نمره)
........ تذهبونَ ؟ فی منتصف اللیل . ........... ذهبتم ؟ الی القریة .
....... کانت الطفلة ؟ جائعة . ........ تأکلُ ؟ الشای و الطعام
4- منفی کردن جملات مثبت : (1)
الذئب یسرُق ُ نعجة ً . ..................................
نجَحَتْ البنت ُ فی الجامعة . ..........................................
5- ساختن فعل مستقبل : (1)
یجعلون َ............................... کتبتم .......................
6- تعیین وزن کلمات : (75/0)
ترحیم ............... مذاکرة ........................ مکاتب ........................
7- ساخت موارد خواسته شده: (2نمره)
صفت مطلق از کلمه (سمع) ....................... صفت مفعولی از کلمه (حمد ) ...............
حروف اصلی کلمه ( مفاتیح) ................... متضاد کلمه ( لیل ) ......................
8- آوردن فعل های خواسته شده در جای خالی : (2نمره)
یا طالب ! .............. کلام المعلم .(فعل امر از سمع ُ )
حمیدة .............. الی الحدیقة . (فعل ماضی از ذهَبَ )
هاتان المرأتان ِ ............ علی الکرسی . ( فعل مضارع از جلس ِ )
أبی و أخی .............. من السفر . ( فعل ماضی از رجعَ )
9- نوشتن ضمیر مناسب در جای خالی : (1نمره)
........ لعبتَ . ..... یلعبونَ . اولئک النساء ، ........... جائعاتٌ . ........ خرجنَ .
10- پاسخ دهید با استفاده از نعم : (5/0)
هل تخرُجین َ من الصف ؟ نعم ، ................................
11- فعل جملات زیر را به امر تبدیل نماییید . (1نمره)
یا اختی العزیزة ! ترجـِعینَ فی الوقت المحدّد . ....................
تذکــُرُ نعمة ربک . .....................
12- باتوجه به متن به سوالات پاسخ دهید .( 75/0)
جاءت الطفلة و آثار الدموع علی عینها . فنظر النبی (ص) الی الرجل ثمّ قال َ : إنّ خدَمَکم اخوانکم .
مَن جاءت ؟ ............ الی مَن نظر النبی ؟ ...............
مَن اِخواننا ؟ .............
13- با کلمات پراکنده یک جمله بسازید . (5/0)
سلة / ذلک / العامل / یحمل ُ / المجتهد / الفواکه
...........................................................................
14- ترجمه فعل در جملات به عربی (1نمره )
قلمت را بالا ببر . (مونث ) ................. درخت را بکار . (مذکر ) ................
15- عبارت زیر را از مذکر به مونث تغییر دهید .( 1نمره)
هم مشغولونَ بعبادة الله و یسجدونَ له . ................................................................
تو این سوال اخری حواستون باشد که فقط کلماتی رو که به هم ربط پیدا میکنند رو تغیییر بدهید .
موفقیت شما آرزوی ما است .
کلمات کلیدی:
پاسخ نامه امتحان نیم ترم عربی پایه سوم راهنمایی
1- ترجمه لغات :( 2نمره )
قیادة : ...رهبری. لهج ....توانا.پایبند.... خانواده ...اسرة. فردا..غداً...
میخوانیم ...نقرأ... الدموع ...اشک ها... کلبه ...کوخ... غار ...کهف...
2- ترجمه عبارات به فارسی روان (5/3نمره)
نحن اقویاء و لاخوف علینا . .....مانیرومندیم وهیچ ترسی نداریم........
ایّها السادة ! معنویات الجنود قویّة . ...ای اقایان روحیه سربازان قوی است . ..............
رجعتْ الراعیة باکیة ً. ....چوپان گریان برگشت . .......
وارد بهشت شو (مذکر). ...اُدخل الجنة.........
3- آوردن کلمه پرسشی مناسب در جای خالی : (2نمره)
متی.. تذهبونَ ؟ فی منتصف اللیل . .این. ذهبتم ؟ الی القریة .
.کیف. کانت الطفلة ؟ جائعة . ماذا تأکلُ ؟ الشای و الطعام
4- منفی کردن جملات مثبت : (1)
الذئب یسرُق ُ نعجة ً . ...لایسرق..................
نجَحَتْ البنت ُ فی الجامعة . ...مانجحت..........................
5- ساختن فعل مستقبل : (1)
یجعلون َ.......سوف یجعلون...... کتبتم ....سوف تکتبون.
6- تعیین وزن کلمات : (75/0)
ترحیم ..تفعیل.... مذاکرة ..مفاعلة....... مکاتب ...مفاعل..........
7- ساخت موارد خواسته شده: (2نمره)
صفت مطلق از کلمه (سمع) ....سمیع.........
صفت مفعولی از کلمه (حمد ) .محمود..
حروف اصلی کلمه ( مفاتیح) ....ف/ت/ح......
متضاد کلمه ( لیل ) ..نهار......
8- آوردن فعل های خواسته شده در جای خالی : (2نمره)
یا طالب ! ..اِسمع.... کلام المعلم .(فعل امر از سمع َ )
حمیدة ...ذهبت.. الی الحدیقة . (فعل ماضی از ذهَبَ )
هاتان المرأتان ِ ..تجلسان.. علی الکرسی . ( فعل مضارع از جلس ِ )
أبی و أخی ...رجعا. من السفر . ( فعل ماضی از رجعَ )
9- نوشتن ضمیر مناسب در جای خالی : (1نمره)
انتَ.. لعبتَ . هم یلعبونَ .
اولئک النساء ، هنّ ..جائعاتٌ . ..هنّ. خرجنَ .
10- پاسخ دهید با استفاده از نعم : (5/0)
هل تخرُجین َ من الصف ؟ نعم ، .اخرجُ من الصف.............
11- فعل جملات زیر را به امر تبدیل نماییید . (1نمره)
یا اختی العزیزة ! ترجـِعینَ فی الوقت المحدّد . ..اِرجعی......
تذکــُرُ نعمة ربک . ...اُذکر........
12- باتوجه به متن به سوالات پاسخ دهید .( 75/0)
جاءت الطفلة و آثار الدموع علی عینها . فنظر النبی (ص) الی الرجل ثمّ قال َ : إنّ خدَمَکم اخوانکم .
مَن جاءت ؟ ..الطفلة... الی مَن نظر النبی ؟ ..الی الرجل...
مَن اِخواننا ؟ ..خدمکم..
13- با کلمات پراکنده یک جمله بسازید . (5/0)
سلة / ذلک / العامل / یحمل ُ / المجتهد / الفواکه
......یحمل ذلک العامل المجتهد سلة الفواکه.........
14- ترجمه فعل در جملات به عربی (1نمره )
قلمت را بالا ببر . (مونث ) ..اِرفعی.... درخت را بکار . (مذکر ) ....اِغرس..
15- عبارت زیر را از مذکر به مونث تغییر دهید .( 1نمره)
هم مشغولونَ بعبادة الله و یسجدونَ له . ...هنّ مشغولات بعبادة الله و یسجدنَ له .
کلمات کلیدی:
صیغه | باب تفعیل | ترجمه | باب مفاعلة | ترجمه | باب تفاعل | ترجمه |
للغائب | قرّبَ | نزدیک کرد | قاربَ | نزدیک شد | تقاربَ | به یکدیگر نزدیک شد |
للغائبین ِ | قرّبا | نزدیک کردند | قاربا | نزدیک شدند | تقاربا | به یکدیگر نزدیک شدند |
للغائبینَ | قرّبوا | " | قاربوا | " | تقاربوا | " |
للغائبة | قرّبتْ | نزدیک کرد | قاربَتْ | نزدیک شد | تقاربَتْ | به یکدیگر نزدیک شد |
للغائبتین ِ | قرّبتا | نزدیک کردند | قاربتا | نزدیک شدند | تقاربتا | به یکدیگر نزدیک شدند |
للغائبات | قرّبنَ | " | قاربْنَ | " | تقاربنَ | " |
للمخاطب | قرّبتَ | نزدیک کردی | قاربتَ | نزدیک شدی | تقاربتَ | به یکدیگر نزدیک شدی |
للمخاطبین ِ | قرّبتما | نزدیک کردید | قاربتما | نزدیک شدید | تقاربتما | به یکدیگر نزدیک شدید |
للمخاطبینَ | قرّبتم | نزدیک کردید | قاربتم | نزدیک شدید | تقاربتم | " |
للمخاطبة | قرّبتِ | نزدیک کردی | قاربتِ | نزدیک شدی | تقاربتِ | به یکدیگر نزدیک شدی |
للمخاطبتین ِ | قرّبتما | نزدیک کردید | قاربتما | نزدیک شدید | تقاربتما | به یکدیگر نزدیک شدید |
للمخاطبات | قربتنّ | " | قاربتنّ | " | تقاربتنّ | " |
للمتکلم وحده | قرّبتُ | نزدیک کردم | قاربتُ | نزدیک شدم | تقاربتُ | به او نزدیک شدم |
للمتکلم مع الغیر | قرّبنا | نزدیک کردیم | قاربنا | نزدیک شدیم | تقاربنا | به یکدیگر نزدیک شدیم |
کلمات کلیدی:
جدول صرف افعال مزید
سلام . در این بخش سعی کردم فعل هایی رو در باب های متفاوت بیارم که معنی داشته باشند . برای همین هم در بعضی از باب ها فعل تغییر کرده و در بعضی دیگر از یک ریشه فعل استفاده شده و اتفاقا نکته جالب در همین است که شما میتونید ببینید که باب های مزید با ریشه فعل ها چه غوغایی میکند .
باب افعال / تفعّل / استفعال از ریشه خرج به معنی بیرون رفت .
صرف فعل ماضی .
بیرون رفت یک فعل لازم است . یعنی به مفعول نیاز نداره . اما وقتی میره به باب افعال میشه یک فعل متعدی . یعنی نیازمند مفعول . به معنی بیرون اورد . میتونی بگی چی رو ؟ واین یعنی متعدی بودن فعل .
صیغه | باب افعال | ترجمه | باب تفعّل | ترجمه | باب استفعال | ترجمه |
للغائب | أخرجَ | بیرون آورد | تخرّجَ | فارغ التحصیل شد | استخرجَ | استخراج کرد . از او خواست بیرون رود |
للغائبین ِ | أخرجا | بیرون آوردند | تخرّجا | فارغ التحصیل شدند | استخرجا | از آن دو خواستند بیرون روند |
االغائبینَ | أخرجوا | بیرون اوردند | تخرّجوا | فارغ التحصیل شدند | استخرجوا | از انه خواستند بیرون روند |
للغائبة | أخرجت | بیرون آورد | تخرّجت | فارغ التحصیل شد | استخرجت | از او خواست بیرون رود |
للغائبتین ِ | أخرجتا | بیرون آوردند | تخرّجتا | فارغ التحصیل شدند | استخرجتا | از آن دو خواستند بیرون روند |
للغائبات | أخرجنَ | بیرون آوردند | تخرّجنَ | فارغ التحصیل شدند | استخرجنَ | از آنها خواستند بیرون روند |
للمخاطب | أخرجتَ | بیرون آوردی | تخرّجتَ | فارغ التحصیل شدی | استخرجتَ | درخواست کردی بیرون روی |
للمخاطبین ِ | أخرجتما | بیرون آوردید | تخرّجتما | فارغ التحصیل شدید | استخرجتما | درخواست کردید بیرون روید |
للمخاطبین | أخرجتم | بیرون آوردید | تخرّجتم | فارغ التحصیل شدید | استخرجتم | درخواست بیرون رفتن کردید |
للمخاطبة | أخرجتِ | بیرون آوردی | تخرّجتِ | فارغ التحصیل شدی | استخرجتِ | درخواست کردی بیرون روی |
للمخاطبتین ِ | أخرجتما | بیرون آوردید | تخرّجتما | فارغ التحصیل شدید | استخرجتما | درخواست کردید بیرون روید |
للمخاطبات | أخرجتنّ | بیرون آوردید | تخرّجتنّ | فارغ التحصیل شدید | استخرجتنّ | درخواست کردید بیرون روید |
للمتکلم الوحده | أخرجتُ | بیرون آوردم | تخرّجتُ | فارغ التحصیل شدم | استخرجتُ | درخواست کردم بیرون روم |
للمتکلم مع الغیر | أخرجنا | بیرون آوردیم | تخرّجنا | فارغ التحصیل شدیم | استخرجنا | درخواست کردیم بیرون رویم |
مضارع این فعل ها در بخش بعد می آید .
کلمات کلیدی:
جدول صرف افعال مزید
سلام .
ادامه بحث صرف افعال مزید در سه باب افعال / تفعّل / استفعال
که ماضی اون ها رو از ریشه خرج در مبحث قبلی صرف کردیم . حالا نوبت رسید به مضارع اون ها .
میدونید که خرجَ به معنی خارج شد یا بیرون رفت می باشد و مضارع اون یعنی یخرُجُ به معنی خارج می شود یا بیرون میرود هست . حالا میریم تو باب ها تا ببینیم چه اتفاقی قرار است بیفتد . فعل استخرج رو به یک شکل دیگر ترجمه کردم تا بدونید که به چند شکل جواب یده .
صیغه | باب افعال | ترجمه | باب تفعّل | ترجمه | باب استفعال | ترجمه |
للغائب | یُخر ِجُ | بیرون می آورد | یتخرّجُ | فارغ التحصیل میشود | یستخرجُ | استخراج میکند. بیرون میاورد |
للغائبین ِ | یُخرجان ِ | بیرون می اورند | یتخرّجان ِ | فارغ التحصیل می شوند | یستخرجان ِ | استخراج میکنند . بیرون میاورند |
للغائبین َ | یُخرِجونَ | بیرون میاورند | یَتخرّجونَ | فارغ التحصیل می شوند | یستخرجونَ | استخراج می کنند . بیرون میاورند |
للغائبة | تــُخر ِجُ | بیرون میاورد | تــَتـَخرّجُ | فارغ التحصیل میشود | تستخرجُ | استخراج میکند . بیرون میاورد |
للغائبتین ِ | تــُخرجان | بیرون میاورند | تتخرّجان | فارغ التحصیل میشوند | تستخرجان | بیرون میاورند.استخراج میکنند |
للغائبات | یُخرجنَ | بیرون می اورند | یتــَخرّجنَ | فارغ التحصیل میشوند | یستخرجنَ | بیرون می اورند. استخراج میکنند |
للمخاطب | تــُخرجُ | بیرون می آوری | تتخرّج | فارغ التحصیل میشوی | تستخرجُ | بیرون می اوری استخراج میکنی |
للمخاطبین ِ | تــُخرجان | بیرون می اورید | تتخرّجان ِ | فارغ التحصیل میشوید | تستخرجان | بیرون می اورید استخراج میکنید |
للمخاطبینَ | تـــُخرجونَ | بیرون می اورید | تتخرجون | فارغ التحصیل می شوید | تستخرجون | بیرون میاورید استخراج میکنید |
للمخاطبة | تــُخرجین | بیرون می اوری | تتخرُّجین | فارغ التحصیل میشوی | تستخرجین | بیرون میاوری استخراج میکنی |
للمخاطبتین | تــُخرجان | بیرون می اورید | تتخرجان | فارغ التحصیل میشوید | تستخرجان | بیرون میاورید استخراج میکنید |
للمخاطبات | تـــُخرجنَ | بیرون می اورید | تتخرّجن | فارغ التحصیل میشوید | تستخرجن | بیرون میاورید استخراج میکنید |
للمتکلم الوحده | اُخرِجُ | بیرون میاورم | أتخرّجُ | فارغ التحصیل میشوم | أستخرجُ | بیرون می اورم استخراج میکنم |
للمتکلم مع الغیر | نــُخرجُ | بیرون میاوریم | نتخرّجُ | فارغ التحصیل میشویم | نستخرجُ | بیرون میاوریم استخراج میکنیم |
حواستون به حرکت های فعل تو باب افعال باشد درقسمت مضارع . چون با دوتا حرکت فعل تبدیل میشه به مجرد و لازم . دقت کنید :
یَخرُجُ : خارج میشود . بیرون میرود / یُخر ِجُ : خارج میکند . بیرون می اورد
جل الخالق . این دیگر چه عجوبه ای است ؟ زبان عربی رو میگم .
کلمات کلیدی:
صیغه | باب تفعیل | ترجمه | باب مفاعلة | ترجمه | باب تفاعل | ترجمه |
للغائب | یُقرّبُ | نزدیک می کند | یقاربُ | نزدیک میشود | یتقاربُ | به او نزدیک میشود |
للغائبین ِ | یقرّبان | نزدیک میکنند | یقاربان | نزدیک میشوند | یتقاربان | به یکدیگر نزدیک میشوند |
للغائبینَ | یقرّبون | " | یقاربون | " | یتقاربون | " |
للغائبة | تقرّبُ | نزدیک میکند | تقاربُ | نزدیک میشود | تتقاربُ | به اونزدیک میشود |
للغائبتین ِ | تقرّبان | نزدیک میکنند | تقاربان | نزدیک میشوند | تتقاربان | به یکدیگر نزدیک میشوند |
للغائبات | یقرّبــْنَ | " | یقاربنَ | " | یتقاربنَ | " |
للمخاطب | تقرّبُ | نزدیک میکنی | تقاربُ | نزدیک میشوی | تتقاربُ | به یکدیگر نزدیک میشوی |
للمخاطبین ِ | تقرّبان | نزدیک میکنید | تقاربان | نزدیک میشوید | تتقاربان | به یکدیگر نزدیک میشوید |
للمخاطبینَ | تقرّبون | " | تقاربونَ | " | تتقاربون | " |
للمخاطبة | تقرّبینَ | نزدیک میکنی | تقاربینَ | نزدیک میشوی | تتقاربینَ | به او نزدیک میشوی |
للمخاطبتین ِ | تقرّبان | نزدیک میکنید | تقاربان | نزدیک میشوید | تتقاربان | به یکدیگر نزدیک میشوید |
للمخاطبات | تقرّبـــْنَ | " | تقاربـْنَ | " | تتقاربنَ | " |
للمتکلم وحده | اُقرّبُ | نزدیک میکنم | اُقاربُ | نزدیک میشوم | اتقاربُ | به او نزدیک میشوم |
للمتکلم مع الغیر | نقرّبُ | نزدیک میکنیم | نقاربُ | نزدیک میشویم | نتقاربُ | به یکدیگر نزدیک میشویم |
کلمات کلیدی:
دوباره فصل امتحانات است و بچه ها یادشون افتاده که باید درس ها رو دقیق بخونند .
خوب ، خدا رو شکر که حداقل این امتحان ها هست که بچه ها بدونند دارند میرند مدرسه نه خونه خاله . اما از اینا که بگذریم یرسیم به بحث اصلی . راستش دوسه روزی است که میبینم بچه ها حسابی درگیر شدن با این جامد و مشتق . جالبترش اینه که دیشب به یکیشون گفتم برای یادگیری بهتر است یک چند تا کلمه رو مشتق کنی و چند تا کلمه رو هم از حالت مشتق دربیاری . میدونید چی گفت : مگه میشه مشتق رو ساخت ؟
هنگ کرده بودم . گفتم : تو توی کلاس سوم راهنمایی یاد گرفتی که کلمات رو به وزن های مختلف ببری . اون صفت فاعلی و مفعولی و مطلقی که می ساختی مگر همین کلمات مشتق الانت نیست . فکری کرد و گفت : چرا .
بعد که تو همون چت و دردشة بهش یک چند تا کلمه دادم و به وزن های متفاوت مشتقات برد تازه فهمید که دنیا دست کی است . یعنی تو کل کتاب رو که بگردید هان بحثی راحت تر از جامد و مشتق پیدا نمی کنید . البته تا زمانی که به مرحله کاربرد نرسیدند . چون اون موقع دیگر باید هم معنیشون رو بدونید هم اینکه بدونید کدوم یکیشون با مبتدا مطابقت میکنه کدوم نمیکنه . کجا میتونی مذکر بیاری کجا مونث . کجا باید تنوین بدی بدون ال . کجا نباید تنوین بدی با همون بدون ال .
همچین پیچیده میچیده گفتم . آره ؟ عیب نداره . سر فرصت یک توضیح مفصل و جون دار براشون میارم . در ضمن باید تا قبل از شروع امتحانات یک نمونه سوال حسابی هم بذارم . خدا کند که فرصتش فراهم شه . چون همین الانشم خیلی دیر شده .
کلمات کلیدی:
کلمات کلیدی:
کلمات کلیدی: